Ep 5: Ingles: ¿La piedra en el zapato?

Cuando se nos cruza la idea de migrar y decidimos llevarla a cabo, uno de los pasos más importantes es aprender el idioma del país destino. Es una parte esencial para el trámite como tal, pero más allá del papeleo, es crucial para la adaptación y el éxito como migrante en un país nuevo. 

Mi experiencia de aprender un nuevo idioma comienza desde niña, cuando empecé a aprender inglés en la escuela. Cuando tenía 9 años, mis papás me cambiaron de una escuela donde tenía 4 horas de inglés a la semana a otra escuela donde tenía 20 horas de inglés por semana.

El cambio fue súper duro, pero la clave fue la consistencia, estudiar, practicar y hacer de este idioma parte de mi vida. Más adelante, en mi etapa de estudiante universitaria, tuve la oportunidad de trabajar en Estados Unidos durante los recesos de verano y hasta hice una pasantía en Walt Disney World, por lo que el inglés siempre estuvo presente en mi vida. 

En su momento, no me gustaba el inglés y no quería aprenderlo, pero hoy miro atrás y les agradezco tanto a mis padres por darme ese empuje. Hoy en día me encanta este idioma y, aunque considero que tengo un excelente nivel, nunca se deja de aprender. 

Ahora volviendo al tema de la migración a Canadá, ¿cómo hacer para demostrar esta destreza? ¿Qué es el IELTS y por qué tengo que rendir ese examen?

¡Vamos por partes! 

La mayoría de gente que quiere viajar para estudiar, trabajar o migrar de manera permanente debe demostrar a las autoridades de migración que sabe inglés o el idioma local. 

De manera general en países anglófonos, los exámenes IELTS y TOEFL son aceptados. Sin embargo el puntaje mínimo a obtener y el examen requerido puede variar de país a país y según el tipo de visa solicitado, por lo que es mejor averiguar el requisito específico.

Específicamente para Quebec, hace 10 años era más fácil aplicar: uno ponía en la solicitud que sabe inglés (o francés) y al momento de la entrevista con un oficial de migración, se comprobaba si sabía o no, así como su nivel de conocimiento. Por este motivo, al momento de aplicar a la entrevista final, un candidato tenía tiempo para prepararse en el idioma. 

Hoy en día, para decir «sé inglés», se debe presentar el examen oficial “IELTS general” y enviar su aplicación con los resultados oficiales, caso contrario el gobierno no otorgará ni un punto en este factor.

Como comentaba en mi episodio anterior, la «grille» oficial de evaluación del Gobierno de Quebec explica el puntaje para todos los factores. Respecto al idioma inglés, indica lo siguiente:

Anglais – Inglés – English  – Max 6 points: (interaction orale et interaction écrite)

  • Compréhension orale (Listening):  0, 1 ou 2 points
  • Production orale (Speaking): 0, 1 ou 2 point
  • Compréhension écrite (Reading): 0 ou 1 point
  • Production écrite (Writing):  0 ou 1 point

Al momento de mi aplicación, las habilidades que más importancia tenían o que más puntos otorgaban eran la expresión y comprensión oral, las cuales se determinaban con la siguiente equivalencia de resultados: 

HabilidadResultado IELTSEquivalencia puntos (máximo 6 puntos)
Comprensión oral  (Listening)5.0 a 7.5 1 punto
Comprensión oral  (Listening)8.0 a 9.02 puntos
Expresión oral (Speaking)5.0 a 6.51 punto
Expresión oral (Speaking)6.5 o más2 puntos
Comprensión escrita (Reading) 4.0 a 9.01 punto
Expresión escrita (Writing)5.0 a 9.0 1 punto

Como puedes ver, no basta con afirmar que uno sabe hablar o entender el idioma, sino que es esencial poder demostrarlo para que nos puedan otorgar puntos. 

Mi examen IELTS lo tomé el 10 de mayo 2014, pero mi preparación específica para este examen comenzó dos meses antes. En un próximo episodio, contaré como fue mi preparación y mi experiencia al rendir este examen. ¿Qué temas me tomaron?, ¿qué tan difícil fue considerando mi conocimiento actual del idioma? Y por supuesto cuál fue mi resultado.

Quédate en sintonía 🙂

Deja un comentario